|
|
ГАБРОВСКИ ХУМОР
И в миналото, и сега, да си роден в Габрово е нещо като привилегия. Габровци умеят да пестят и да се пазарят, защото пестеливостта тече в жилите им; знаят как се постига от нищо нещо - безценен урок от прадедите им, а зададе ли се криза - пускат в ход чувството си за хумор, защото друго не им остава. За тази най-спестовна и остроумна част от българското население се разказват многобройни анекдоти. Именно те са създали феномена "Габровски хумор", който е жив и здрав и днес.
"Казват, че габровци режат опашките на котките, за да се затваря по-бързо след тях вратата и да не изстива собата." Ето защо черната котка с отрязаната опашка се е наложила като траен символ на град Габрово.
Казват още, че слагат кранчета на яйцата, та да си източат толкова, колкото им трябва - зер цяло яйце е много за една чорба!"
"…че нощем спират часовниците си, за да не им се изтъркват чарковете."
"…че слагат зелени очила на конете, когато им насипят в яслите талаш от стругованите гаванки - да мислят, че е сено."
"…потят се и в майсторлъка, и в пазарлъка."
"…когато гощават с чай, загряват ножовете - да не може с тях да се взем е от маслото."
"…за да не плащат на коминочистач, пускат котката през комина със запален вестник на опашката".
"…когато по света за нещо започне да се говори, в Габрово то вече се прави." И още много, много анекдоти, разказвани от габровци за габровци. Малка част от тях са събрани в книжката "Габровски анекдоти", преведена на повече от 20 езика, която е специален посланик на ДХС по света и която с успех отваря врати, сърца и умове.

Подбор от цялото това богатство от местен хумористичен фолклор се съдържа в прочутата по света книжка ГАБРОВСКИ ШЕГИ, преведена на 20 езика и публикувана в 43 издания.
През 2005 година екип от специалисти в Дома на хумора и сатирата подготви ново издание с габровски вицове и анекдоти, озаглавено "ГАБРОВСКИ ХУМОР. Анекдоти и вицове за габровци". Съставители на сборника са етнолозите н.с. Татяна Цанкова и Венета Козарева. Дизайнът и илюстрациите са дело на художничката Йорданка Шиякова. Книжката "ГАБРОВСКИ ХУМОР. Анекдоти и вицове за габровци" бе издадена на френски, немски, руски и английски език в превод на Дарина Маринчевска, Стефка Боева, Анелия Цанкова, Венета Козарева и Галина Бонева. Всички издания на сборника могат да се намерят на щанда за сувенири в Дома на хумора и сатирата. Създателите на книжката се надяват, че тя ще достави истинско удоволствие на почитателите на габровския хумор.
През лятото на 2008 г. изданието ГАБРОВСКИ ХУМОР стана достъпно за всички слепи хора в България. Благодарение на Националното читалище на слепите "Луи Брайл" в София и лично на г-н Спас Карафезов, Музеят ДОМ НА ХУМОРА И САТИРАТА вече разполага с брайлов екземпляр на най-широко разпространеното си издание. Нека този друг формат - на релефното писмо - внесе светлина и оптимизъм сред тази група български граждани. |
|